Prečo toľko kontroverzie okolo feminitivah?
Tvárnenie / / December 19, 2019
Aké sú feminitivy?
Feminitivy - ženská podstatné mená, najčastejšie spárované alebo podobný pes. Ukazujú národnosti, štátneho občianstva alebo bydliska (Japanese svetlú), povolania (novinár, učiteľ) a tak ďalej.
Feminitivy - nie inovácie a vytváranie fempablikov. Oni vždy existovali Feminativy v ruskom jazyku: historický aspektA mnohé z nich boli vytvorené bez súvislosti s "mužskou" názov pozície. Napríklad, slovo "kužeľ" žiadne zodpovedajúce dvojice je vytvorená priamo z slovesa "spin".
Teraz feminitivy, vrátane tých, ktoré ešte nie sú v slovníku, začal aktívne používať feministky. Okolo neznámych slov často mnoho kilometrov rozpáliť debatu v sociálnych sieťach. Aj keď sa hovorí, že to všetko sa deje práve teraz, by bolo chybou - na prelome XIX-XX storočia "Holka študentov", "lektrisy", "sestra" a "aviatorshi" tiež stretol s odporom. Je zaujímavé, že rovnaký "dievča študenti" dievča študenti a "sestra" zdravotná sestraKtoré boli kedysi považované za "hypermoderný" docela zapustila korene v ruskej literárnej jazyk, môžu byť nájdené v slovníkoch.
Implementácia priaznivcov feminitivov dôvod niečo také. Debata o tom, čo je primárny - jazyk alebo myšlienka - boli ešte s Platónovej dobe. V roku 1941, Benjamin Whorf publikoval článok Jazyka, vedomie a realita "Jazyk, myšlienka a realita", v ktorom formuloval teóriu jazykovej relativity a povedal, že výhľad z rôznych národov závisí na jazyku hovorí. Hypotéza sa nepotvrdila, ani nevyvrátil, ale mnoho vedcov súhlasí s tým, že jazyk nie je len odrazom nášho vzťahu k svetu, ale aj formy Má jazykom hovorím ovplyvniť spôsob, akým si myslím? ono. Táto myšlienka sa odráža aj v literatúre: zapamätať dokonca "1984" od Georgea Orwella, kde s pomocou zámena pojmov ( "War - svet slobody - to je otroctvo, nevedomosť - sila") právomoc riadiaci vedomie ľudí.
Že, ako hovoríme, ktoré používajú slová, vypovedá nielen existujúce realitu, ale v niektorých ohľadoch predpovedá budúcnosť. Ruský jazyk - androcentrické, že je muž-orientovaná, najmä s ohľadom na označenie profesií. "Lotchitsa" sa objavil v niekoľkých "pilota", "revolučný" - na "revolučný" a tak ďalej. To by bolo logické, keby sme žili v XVIII storočia - kedy ženy profesori jednoducho nie je, a ženy-autori nikto liečiť vážne. Žiadne javy - žiadne slová. Ale teraz ženy môžu zvládnuť - a zabaviť - akékoľvek povolanie, s výnimkou snáď tí, ktorí sú na zozname Uznesenie "o schválení zoznamu ťažkú prácu a prácu v škodlivé alebo nebezpečné podmienky, za ktorých zakazuje zamestnávanie žien" 456 zakázaný.
Volanie traktorista traktora, románopisec spisovateľ, učiteľ, učiteľ, by sme chceli vymazať tie ženy popierajú ich prínos. Podľa zavedených literárnych noriem D. E. Rosenthal. Rhode Mená žien v profesii, postaveníSlová mužským označenie profesií môže byť aplikovaný na mužov aj ženy, a to najmä v oficiálnych dokumentoch, v učebniciach, v médiách. "Vedúci Ivanov" - je to možné, "riaditeľka Ivanov" - rozhodne nie Ruská gramatika upravil N. yu Shvedova"Riaditeľka Ivanov" - je diskutabilné. Sme zvykať už od detstva, že riaditeľ, námestník hajtmana - je to ako vždy muž. Práčka, pestúnky a čistiace prostriedky - sú ženy. V dôsledku toho je aj naďalej žiť, je irelevantné nastavenie: ženy nie sú schopné vedy, umenia, vedenie krajiny, pilotné lietadla. Inštalácia, škodlivé nielen pre dievčatá, čo je potom veľmi ťažké prekonať neistotu a rozhodnú vyjadrovať v týchto "nezhenskih" prípady, ale pre celú spoločnosť, ktorá je takto zbavený dobru spetsialistok.
nedávny incident s prvým kanálom a CEO BlaBlaCar Irina Raider dokonale ilustruje a mylných predstáv o ženách a ako odmietnutie feminitivov môže viesť k nedorozumeniu. Stručne povedané - prvý Channel General Editor-riaditeľ pozvaný ako znalec. A keď sa ukázalo, že riaditeľ - ženu, pozvánka bola stiahnutá, pretože "divák má stereotypy."
Z tohto pohľadu nie všetci súhlasia. Konverzácia na túto tému nevyhnutne povedie k sporu o rovnosti, ktoré zdôrazňujú sexuálnu identitu Profesionálne nie je nutná, a to cut feminitivy rokovania a je v rozpore s pravidlami ruského jazyka.
Feminitivy - to v súlade s pravidlami?
Kompletné jasnosť v tejto veci. Feminitivy podmienečne možno rozdeliť na tie, ktoré už zakorenila v jazyka (študent, učiteľ, umelec) a relatívne nové (napr akademické, psihologinya a všetky "obľúbené" avtorka, prezidentka, redaktorka, Deputatka). Založená feminitivy možno nájsť v slovníkySú používané po dlhú dobu, aj keď nie vždy - napríklad v škole, kde len ženy pracujú, treba oslavovať "Deň učiteľov".
"Avtorku" a "filologinyu" v slovníku, ako je pravopisu RASNebol nájdený. Mohlo by sa zdať, že nie je možné ich používať. Ale slovníky nemajú čas a nemôže držať krok s dokončených v jazyku. Slovo "šikanovanie", "longrid" a "Account Manager" do slovníka pravopisu tiež nie, ale tam bol ešte žiadny jeden prípad pre ľudí, pretože týchto neologizmov zapálil viacstránkové diskusii s vzájomná urážky. Vzhľadom k tomu, slová "študentské", ktorý je teraz ťažko prekvapenie niekoho na konci XIX storočia, zatiaľ čo ženy doteraz získala práva na informácie dostanú v inštitúciách vyššieho vzdelávania, to bolo veľa debata Vysokoškolské vzdelanie pre ženy v Rusku XIX storočia.
V rovnakej dobe "Ushakov výkladový slovník"Nájdeme neobvyklé" Deputatka "a" delegát ". A "Slovník cudzích slov ruského jazyka"- i" prezidentku ".
Nedostatok feminitivov v slovníkoch nie je jediným problémom. "Avtorka", "redaktorka" a "blogerka" mnohé uši strih, pretože na rozdiel od zavedených vzorov tvorenie slov. Prípona dobre "Hovoríme" zapadá do nadácie, v ktorom posledný slabika šok: študent - študent, boľševik - boľševik novinár - novinár. Slovo "blogger" a "Editor" Dôraz sa vrhne na poslednú slabiku, takže feminitivy vytvorený cez "Hovoríme" môže znieť neznáme.
V tomto prípade je zákaz používania týchto tokenov nie sú. Academic "Ruská gramatika" hovorí Ruská gramatika upravil N. yu ShvedovaŽe nemožno použiť feminitivy vo vzťahu k mužskej tváre a na ženy môžu používať mená mužského a ženského pohlavia. To nie je gramatické pravidlá, ktoré zakazujú feminitivy ako fenomén, no. Ale v "Handbook of pravopisu a štýlu" D. E. Rosenthal zmieňuje D. E. Rosenthal. Rhode Mená žien v profesii, postavení takzvaný slovo bez spárovaných subjekty, ktoré si zachovávajú svoj tvar, aj keď je aplikovaný na ženy. Patrí medzi ne "právnik", "docentom", "autor", a tak ďalej. Všeobecne platí, že všetci veľmi mätúce.
Čo sa deje s nimi?
Ukazuje sa, že feminitivy - veľmi zaujímavé tému. Zdá sa, že, a už vôbec nie v rozpore s pravidlami, a dokonca aj lingvisti sú Uhla pohľadu. Feminitivy lojálni k nim. Ale táto diskusia feminitivov skoro ako výbušné ako diskusie s ateistami či veriacich Samsung vlastníkov s Apple prívržencami. Na konci roka 2018 školáčka na testovacej skúške v ruskom jazyku zdvihnúť bod pre použitie slova "stazhorka". Zástupca z Leningradskej oblasti ponúkol pokutovanie médií pre "avtorok" a "doktorok". Spisovateľ Tatyana Tolstaya domnieva., Že "Feminitivy - to je nechutné" Tak prečo hovoria toto odmietnutie?
Ruský jazyk odoláva inovácie
- Dostať sa najmenej prípony použité na vytvorenie feminitivov. Prípona "Hovoríme", okrem toho, že je lepšie hodí k základom s šokom posledná slabiky, je pohŕdavý sfarbenie v niektorých prípadoch. Marinka, chemik, alebo ako v nedávnej reklama "Modulbanka" predprinimatelka.
- Podobný príbeh - s príponou "ha". Lekár, napríklad s dobrými úmyslami nikto volal (atribúty slovník Ephraim Výkladový slovník: Lekár slovo hovorené). Okrem toho táto prípona sa používa pre označenie manželky, špecialita alebo hodnosti svojich manželov - Miller, Kuznechikha.
- Je to rovnaké s príponou "-sha": všeobecné a mayorsha - manželkou a genmjr. Aj keď lingvisti vyvrátiť túto tézu A. S. Prochorov, "Pomenujte ženské pohlavie podľa povolania" - Irina Fufaeva z Ústavu lingvistiky RSUH zápisov Pani avtorka alebo O neúmyselné experiment s príponami ruskýmiŽe prípona "-sha" a predtým nebolo vždy "prípona žena," a v modernom svete a na dlho stratený takého významu.
- Zostáva starovekej ruskej slovo tvoriaci jednotku "-inya", "-itsa" (kráľovná kosačka, princezná, bohyne, dievča) a požičal latinský element "-ess" / "- IS". Je to s ich pomocou, tvoril väčšinu zavedeného feminitivov - učiteľa, umelca, letušku, riaditeľkou. Ale aj cez tieto prípony nie sú vždy možné vytvoriť harmonický žetón, niektoré slová robia ťažkopádne a nepraktické: filologinya, psihologinya, avtoritsa, politikessa.
Okrem prípon, existujú aj ďalšie ťažkosti. Napríklad, množné číslo. Ako určiť skupinu ľudí, ktorá sa skladá z mužov a žien? "Riaditelia zhromaždili na schôdzi ..." - by sa mohlo zdať, že iba muž riaditeľ zhromaždil. "Riaditelia a riaditeľka volal stretnutie ..." - správne vo vzťahu k prítomnosti žien, ale ťažšie text, málokto by sa dohodli, že túto možnosť využiť.
Na druhú stranu, nič menej hrozné príšery vyzerajú ako "Náš nový spisovateľ Ivanov napísal v nedávnom článku ..." alebo "zariadiť materskej dovolenke študenta Petera."
Intersekcionalita feministky (hovoria nielen o diskrimináciu na základe pohlavia, ale aj k existujúcemu systému útlaku a výsady ako celok, to jest problémy vyvolávajú rasizmus, Classis, homofóbie a iných foriem diskriminácie) v snahe, aby sa jazyk rodovo neutrálne, použite "gendergepy» (rozdielov medzi pohlaviami - Rozdiel medzi pohlaviami) - znížiť podčiarknutie, ktorý zmení slová, mužský a ženský v "všeobecné", "zhurnalist_ka" zahŕňa ako novinár a publicista, takže nikto urazený. Gendergepy, ktoré sa používajú hlavne v nemčine, ale v poslednej dobe pohyboval v ruštine, sú samozrejme predmetom divokým kritika.
feminitivov doba ešte neprišla?
existuje názor Maxim Krongauz "root Feminitivy take, ak zmeníte svoje holé životy"Že fanúšikovia (alebo, buďme úprimní, podporovateľa) feminitivov, najmä tie nové, ako je trpezlivosť "avtorki" predbiehať motora. To je pred spoločenskou zmenu, ktorá by mohla viesť k tomu, že rozšírené používanie feminitivov by sa stal dobre zavedenou jazykovú normou. V roku 2016 Svetové ekonomické fórum predložilo "Nerovnosť pohlavia Index". V tomto hodnotení Ruska zaberá 71. miesto - to znamená, že do legislatívne a de facto rovnosti medzi mužmi a ženami, sme ešte veľmi ďaleko. Ukazuje sa, že si myslíme, že o zmene jazykovej normy v krajine, kde sú ženy nie sú chránené, ako je domáce násilie. Ak vezmeme do úvahy len jazyk ako zrkadlo historického a socio-kultúrne údaje a popierajú, že to má vplyv na vyhliadky ľudí, zavedenie feminitivov môže zdať predčasné. Kedy bude dosiahnutý de facto rovnosti, tieto slová prirodzene stáva jazykom normou.
Ženy sú urazení "redaktorku" a "avtorku"
Tam sa nezaobíde bez Napríklad učebnice: Marina Ivanovna Cvetajevová chcel Listy Marina Cvetajevové známy ako básnik, nie básnik, a tak zdôrazňovať, že môžu písať poéziu ako muži. Anna Achmatovová zdieľa tento postoj. "Beda! Lyrický básnik je povinný byť človekom... "- napísala. O sto rokov neskôr, mnoho žien stále verí, že "učitelia" zvuky menej odbornej než "učiteľ" a "avtorku" s "redaktorkoy" Avtorka a pestúnky: 15 slov, ktoré majú zložitý vzťah mužského a ženského pohlavia a môžu byť urazený vôbec. Možno to je dôvod, prečo je použitie ľavého "Deputatka", "delegát" a iné feminitivy, ktoré boli použité v sovietskych časoch. A podľa Maxim Krongauz "root Feminitivy take, ak zmeníte svoje holé životy" Lekár filológia Maksim Krongauz, feminitivy XX storočia už použiť, pretože nerovnosť pohlaví je teraz vyššie, než tomu bolo vtedy.
Ako je to možné? By som mal použiť feminitivy?
Francúzsko nedávno povolené Francúzska akadémia súhlasil feminitivy feminitivy používaný v úradných dokumentoch. Nemáme žiadny zákon, že schválený alebo zakázaný. Použitie feminitivy nie je nutné. Ale ak chcete, a to vyžaduje zdravý rozum - a prečo nie. Zvlášť, keď hovorí o zavedené slovníkom feminitivah - rozhodne nie sú v rozpore pravidlá a neruší bojovníkmi za nemennosti ruského jazyka.
S tými feminitivami, ktoré nie sú v slovníku, je trochu zložitejšie. Musíme vziať do úvahy, ak chcete použiť toto slovo a v akom kontexte. Oficiálne štýl doteraz D. E. Rosenthal Rhode Mená žien v profesii, postavení feminitivov obísť. Ale môžu byť nájdené v literatúre - napríklad pri novom Ivan Efremov "Jurta vrana"Publikoval v roku 1959 ( "geológia", "shoferinya", "agronominya"), a v niektorých médiách ( "Bill», Wonderzine). V každom prípade, jazyk - mobilný telefón, plastické látky, bude to nevyhnutne zmení, čo odráža historické a kultúrne zmeny. To nie je len zmeniť mŕtve jazyky. Možno jedného dňa spoločnosť zvykať na myšlienku, že avtorki - o nič horšie, než sú autori, a tieto slová sa už príčina zmätok alebo úsmev.