12 frazeológie, nad ktorým všetci poškriabaniu hlavami
Tvárnenie / / December 19, 2019
1. Rým alebo dôvod
Morský záliv tu na čokoľvek. S nádchu alebo prostredníctvom "náhle, bezohľadný čin." Idiom tvorený z slovesa "úderom" a "šedohnedý" a súvisiace s obrazom človeka, ktorý nešťastnou náhodou spadol do vody a nútenej nej bezmocné postriekať. Situácia je tak-tak, a tak sa snažia konať úmyselne, a to rým alebo dôvod.
2. Procrustean posteľ
By ste nechceli, aby to bolo. Procrustes - hrdina gréckej mytológie a lupič, loviť turistov a podrobí ich do akejsi mučenie. Položil ľuďom na lôžku a skontrolovať, či im vyhovuje zdĺhavo. Ak je osoba je kratšia, Procrustes natiahol nohy, ak je dlhšie - chop. Je pozoruhodné, že veľmi koryto zlodeja nebolo málo, za ktorú neskôr zaplatil.
Výraz "Procrustean posteľ" sa používa, keď jav sa snažia prispôsobiť sa danej merania, to vedome skreslil.
3. mlieka a vody dievča
Kto je táto "dáma" treba chápať ako "prím" - to znamená, že "na sebe šaty z mušelínu, bavlnené tkaniny." Tento elegantný, ale nepraktické outfit bol populárny na konci XVIII storočia, ale potom vyšiel z módy a stať sa symbolom neprispôsobivosť, pretvárky, jemnosťou a dokonca aj hlúposti.
4. dosť kondrashka
Kondrashka - to nie je priateľský sused, eufemizmus pre cievnej mozgovej príhody alebo cievnu mozgovú príhodu. Výraz znamená to isté ako "zomrel". Predpokladá sa, že choroba nie je volal vaše meno, a nie náhodou sebenaplňující ju na seba poverčiví ľudia veria, že to funguje. Niekedy kondrashka nahradiť čestným Kondrati.
5. na tsugunder
Ak sa niekto vyhráža, aby vás na tsugunder spustiť. Pretože to znamená, aby "potrestali" alebo "postavený pred súd." Idiom pochádza z nemčiny a znamená zhruba na XVII-XIX storočia, kedy zatkli vojaci boli odsúdení na sto riasami flexibilné šoku alebo shpitsrutenami. "Zu hundert" - v nemčine znamená "sto."
6. Tara-bary, rastabary
Výraz nemá nič spoločné s Rastamanskaya závory ani tara, v ktorej balených produktov. To znamená, že "vafle". Idiom pochádzajúci zo slovesa "do klábosení" a "rinčanie" znamená "hovoriť, chvastať sa," a sa najčastejšie používa v spojení so slovesom "k chovu." Zrieďte bar kontajnerové bary-rastabary.
7. suma Peremyotnoye
Oportunisti a chameleóni All Rusko volal týmto spôsobom. Spočiatku, frázy znamená vrece visí na zvierati. K zaťaženie bolo rovnomerne rozložená, taška bola rozdelená do dvoch častí a hodil, peremotyvali cez sedlo. Následne sa slovo "Peremyotnoye" získala negatívny význam: teda hovorí o mužovi bez zásad, ktorý zaberá najvýhodnejšie pozície.
8. Chov Turusov Mobile
Zbabelci tu na ničom. Turusov na kolieskach - drevená obliehacie veže, pokryté kožami. Tí používali už starí Rimania. V nej uväznený vojakov, aby sa presťahovali dizajn do steny pevnosti nepriateľa. Alexandra Puškina súčasníci neverili, že by mohli existovať také veže, takže všetko, čo povedal, neuveriteľné "chov Turusov na kolesách", čo znamená "sliny".
9. Lazarus Sing
Veľmi nedôstojné povolanie. Lazarus volal lichôtky o žobráka, a veľmi expresívne význam "sťažovať na svoj osud, predstierať, že je nešťastný." Prišlo to z evanjelia podobenstvo o boháčovi a žobráka Lazára. Podľa nej, Lazarus ležiace v bráne boháča, keď jedli a viedol zhýralý životný štýl. Po smrti žobráka prišiel do neba a bohatého človeka - v pekle. Bohatý muž bol mučený v pekle pred horúčavou a chcel, aby mu dal Lazarus vodu. Ale Boh ho odmietla s tým, že bohatý človek dosť užívať života.
10. Cast perly pred svine
Znie to ako zaujímavú hru, ale nie. Tento idiom tiež k nám prišla z evanjelia a je používaný vo vzťahu k osobe, ktorá nie je schopný alebo ochotný pochopiť niečí myšlienky a pocity. Pôvodný text bol: "Nedávajte to je svätá psom, ani hádzať či ste svoje perly pred svine, aby neboli pošliapať im pod nohami, a zase znovu a pretrhol vás." Inými slovami, nemusíte strácať svoje zdroje v záujme tých, ktorí nikdy ocenia.
11. ani belmesa
Veľmi užitočným výraz, keď ste učiteľ, alebo šéf. To znamená, že "nevie a nerozumejú" a je preložený z Tatar ako "nevie". Prvý v Rusku belmesa volal ignorant, a potom ľudia si všimli, zvukovú podobnosť medzi slovami "démon" a "belmesa" a začal používať druhý v zmysle "sakramentsky nie" a "Nerozumiem vôbec nič."
12. K odpočinku v Pánovi
Tento výraz znamená "smrť, die", ale teraz čoraz častejšie používajú s ironickým nádychom "prestane existovať". Prišlo to z cirkevného slovanského jazyka a použité v modlitbách za mŕtvych. Výraz "odpočívať v Bohu" doslova znamená "spať v Boha", to znamená, aby sa vzdal svojej duše k Bohu. Ale môžete ho použiť, ak ide napríklad o ukončení projektu a podniky.
Ak chcete písať dobre - je užitočná zručnosť a rozvíjať to nie je tak ťažké. Najlepším spôsobom - prostredníctvom "počiatočné"Voľný a strmé kurz tvorivého písania Layfhakera editorov. Nájdete tu teóriu, mnoho príkladov a úlohy. Vpravo - to bude jednoduchšie vykonať skúšobný úlohu a stať sa náš autora. Odoberať!