12 zaujímavých slov a výrazov, ktoré v ruštine nemajú obdoby. Ale márne
Rôzne / / August 01, 2021
Pomôžu oceniť ženskú krásu, popísať príjemný pocit po dobrom spánku a ďalšie.
1. Baku-shan
Baku-shan (バ ッ ク シ ャ ン) je japonské slovo, ktoré je možné preložiťバック‐シャン ako „krásny chrbát“. Označujú dievča, ktoré zozadu vyzerá veľmi krásne. Keď sa však obráti na vás, je zrejmé, že ju príroda pripravila o atraktívny vzhľad.
Na telegramovom kanáli “Životný hacker»Len tí najlepší píšu o technológiách, vzťahoch, športe, kine a ďalších. Prihlásiť sa na odber!
V našom Pinterest len tie najlepšie texty o vzťahoch, športe, kine, zdraví a veľa ďalších. Prihlásiť sa na odber!
Nič však nebráni tomu, aby sa slovo „baku-shan“ používalo zástupcom silnejšieho pohlavia, ak zodpovedajú popisu „vzadu je krásne, vpredu hrozne“. Koniec koncov, žijeme v ére rovnosti.
2. Buckpfeifengesicht
Ďalšie zaujímavé slovo, tentokrát nemčina. Ak tiež nedokážete prečítať túto lingvistickú nočnú moru generovanú pochmúrnou germánskou mysľou, môžete počúvať, ako sa vyslovuje, tu.
„Backpfeifengesicht“ doslova znamená
Backpfeifengesicht / Wikislovník „Osoba, ktorá vyžaduje facku“. Toto Nemci nazývajú prehnane drzé, arogantný a snobskí ľudia.3. Huie ji ji yi
Na opis sa používa čínsky výraz „huie ji ji yi“ (讳疾忌医)讳疾忌医 / čínsky anglický pinyin slovník ďalšia situácia.
Predpokladajme, že sa človek cíti mierne zle. Musel by ísť k lekárovi, len aby sa nebál. Náš hrdina sa však lekárov bojí. A okrem toho sa bojí, že mu možno dajú zlú diagnózu. Pacient preto odloží cestu do nemocnice, kým nezačne mať skutočné zdravotné problémy.
Ale dalo sa im vyhnúť, keby bol ošetrený včas.
Všeobecne platí, že približný význam „huie ji ji yi“ znie: „skutočný muž vyhľadá lekára, až keď mu sekera trčiaca v chrbte začne prekážať v spánku“.
4. Drachenfooter
Doslova „Drachenfutter“ je z nemčiny preložené ako „nakŕmiť draka“. Mimochodom, neobvykle ľahko čitateľné nemecké slovo! A znamenáDrachenfutter / Wikislovník je to pokus uzavrieť mier s niekým prostredníctvom darov, láskavostí a ústupkov. Lexéma „nakŕmi draka“ sa najčastejšie používa vtedy, keď je potrebné naznačiť proces odstránenia manželského zväzku. hádať sa.
Uráža sa tým napríklad vaša manželka, pretože ste jej rozbili obľúbenú vázu alebo ste zabudli nakŕmiť škrečok - preto sa jeho zdravotný stav prudko zhoršil a rozhodol sa ísť bez varovania k najlepším mier. Aby vám to vaša milovaná žena odpustila, pokúšate sa vyhladenú situáciu vyhladiť: dajte malé darčeky, kvety, čokoládu alebo kozmetiku. Toto je Drachenfooter.
Opačná situácia: Manželka upustila od vášho veľkolepého Lego modelu Millenium Falcon, ktorý montujete už niekoľko mesiacov. A teraz vám narýchlo pripraví špeciálne zmierlivé jedlo. Kŕmenie draka doslova, áno.
5. Yerworm
Toto slovo je preložené z angličtinyUšný červ / Lexico ako „ušný červ“. A s jeho pomocou sú naznačené obsedantné melódie. Predstavte si to: počuli ste nejakú pieseň a teraz je to stále točí sa ti v hlave.
Už by ste sa radi zbavili tejto melódie, ale je tak pevne zakorenená vo vašej pamäti, že sa na ňu spomína pri každej vhodnej a nevhodnej príležitosti. Známa situácia, však?
6. Irusu (居 留守)
Všetkým introverti Nasledujúca situácia je pravdepodobne známa: prišiel vás navštíviť nejaký človek, ktorého ste vôbec nečakali. A tak len predstierate, že nikto nie je doma.
No to je celkom rozumné. Nešťastný hosť prejde na prahu, stlačí zvonček a nechtiac pôjde domov. A budete ušetrení zbytočných rozhovorov a vysvetlení.
Tomuto správaniu hovoria Japonci留守 留守 / Wikislovník Irus. Toto slovo doslova znamená „neprítomnosť doma“.
7. Millichelen
Millichelen v angličtinemillihelen / Wikislovník - Toto je jednotka merania ženskej krásy, analogicky s mililitrami, miligramami atď. Udáva „kvantitatívne opatrenie“ príťažlivosti dievčaťa, ktoré bude potrebné na zdvihnutie plachiet lode.
Používa sa v hravých komplimentoch ako „Pekná žena, vyzeráš ako sto milicheleniek!“
Slovo pochádza z mena Eleny krásnej z Iliady - dámy, ktorá spôsobila trójsku vojnu. Práve o nej napísal anglický klasik Christopher Marlowe vo svojom „Tragickom príbehu doktora Fausta“ (1604): „Jej krása poslala do mora tisíc vojnových lodí“.
Je ľahké vypočítať, že trójska kráľovná vytiahla tisíc milichelénov.
8. L'espri de l'escalier
Táto fráza sa doslova prekladá z francúzštiny ako „ladder vtip“. Vynašiel to Paradoxe sur le comédien, 1773, remanié en 1778; Diderot II, Classiques Larousse 1934 filozof 18. storočia De ni Diderot. Raz bol na večeri so štátnikom Jacquesom Neckerom a jeden z hostí mu povedal ponižujúcu poznámku.
Diderot, rozrušený a mrzutý, stíchol a odišiel. Len čo zišiel po schodoch, zrazu prišiel na duchaplnú odpoveď pre drzého, ale ten okamih bol priemerne zmeškaný. Hovorí sa tomu l'esprit de l'escalier. V ruštine tento výraz približne zodpovedá frazeologickej jednotke „s odstupom času sú všetci silní“.
9. Whitwaayen
Uitwaaien - holandčinaUitwaaien a gezellig! - 10 slov, ktoré existujú iba v Holandsku / learnndutch slovo, ktorého doslovný preklad je „sfúknuť“. Jeho významom je pokojné putovanie na čerstvom vzduchu a oslobodenie mysle od všetkého zbytočného.
Približný analóg v ruštine je „získať trochu vzduchu“.
Ale stále to nie je celkom ono. Nadýchať sa vzduchu môžete aj z nudy, ale prechádzky Whitwayen sa používajú na vyčistenie mysle od myšlienok po náročnom rozhovore alebo dlhých úvahách.
10. Age-otori
Povedzme, že ste sa pozreli do zrkadla, rozhodli ste sa, že nevyzeráte dobre a išli ste sa ostrihať. Ale po návšteve kaderníka sme si uvedomili, že nový účes je hrozný a my sme súrne potrebovali vrátiť všetko do predchádzajúceho stavu... Čo, ako chápete, je nemožné. Počkajte, keď vlasy opäť dorastú.
Práve túto situáciu popisuje slovo age-otori (上 げ 劣 り). Doslova to znamená „pozerať saあげ‐おとり / 上げ劣り po zostrihu je to horšie ako pred tým. “
11. Bilita mpash
Bilita Mpash - Bantu výraz11 úžasnejších slov bez anglického ekvivalentu / mentálnej niti, jazyk z Južnej Afriky. Označujú pocit, ktorý človek zažíva po dobrých snoch.
Povedzme, že ste sa dobre vyspali, oddýchli si a hlavne ste mali úžasný sen (možno dokonca aj erotický). Výsledkom je, že sa prebúdzate s pocitom neobmedzeného šťastia a blaženosti - tento stav sa nazýva bilita mpash.
12. Murr-ma
Toto je slovo11 úžasnejších slov bez anglického ekvivalentu / mentálnej niti Austrálski domorodci používajúci Weigmanský dialekt. Murr-ma znamená „kráčať po brehu po vode a pokúšať sa nohami niečo cítiť“.
Predstavte si, že vám pri prechádzke po pláži vypadne z vrecka do piesku kľúče alebo náramok. Predkloniť sa a zdvihnúť predmet je lenivé. No alebo tá maličkosť v bahne jednoducho nie je vidieť. A potom ste murr -ma - tápete nohami a hľadáte stratu dotykom.
Prečítajte si tiež🧐
- 12 spôsobov, ako rozšíriť svoju slovnú zásobu a začať krásne hovoriť
- 14 škandinávskych slov, ktoré by mal vedieť každý
- TEST: Čo je bochetto? Kto je Ilunga? Uhádnite význam neobvyklých slov
Vedci hovoria o desiatkach symptómov COVID-19, ktoré môžu pretrvávať viac ako 6 mesiacov
Vedci pomenovali charakteristické symptómy delta kmeňa koronavírusu. Líšia sa od bežného ochorenia COVID-19