Prečo potrebujete pevný znak v ruštine a je možné ho odmietnuť
Rôzne / / December 01, 2021
V živom písomnom prejave „násilník“ sebavedomo šliape na päty „adjutantovi“.
Aký je problém
Vezmime si dnes rozšírené slovo: zneužívanie alebo zneužívanie – čo je správne? Ak sa zameriavate na referenčné knihy, potom tu potrebujete „b“. Píše saRuské pravidlá pravopisu a interpunkcie. Kompletná akademická príručka / Ed. V. V. Lopatina pred písmenami "e", "ё", "yu", "I" v slovách cudzojazyčného pôvodu s počiatočnými časťami, ktoré sú predponami v pôvodnom jazyku, ale v ruštine sú zahrnuté v koreni. to ab-, dis-, kon-, o-, pod- a niektoré ďalšie. Napríklad: abjurácia Verejné popieranie viery, presvedčenia. , adjutant, disjunkcia, injekciou, zápal spojiviek, objektT, predmet.
Slovo "abuz" pochádza z anglického zneužívania ("uraziť, zneužívať"), ktoré siaha až doCollinsov anglický slovník k latinskému ab ("od, z") a uti ("používať, používať"). To znamená, že v ruštine by bolo prirodzené písať s „b“. Na webe však väčšina píše s „b“.
Začiatkom roku 2021 vyšiel album Zemfira, kde bol v názve jednej z piesní použitý tvrdý znak – „Abyuz“. Lingvista
Maxim Krongauz veľmi zaujímavo sa k tejto skutočnosti vyjadril na svojej facebookovej stránke.Revízia pravidiel v jazyku nie je nezvyčajná. Stáva sa, že masívne nedodržiavanie normy vedie k jej aktualizácii a dáva vznik výnimkám. To sa napríklad stalo s minimarketom. Zvyčajne mini- sa píše s pomlčkou. Avšak relatívne nedávno bol pravopisný slovník legalizovanýPravopisný akademický zdroj "ACADEMOS" Ústavu ruského jazyka Ruskej akadémie vied pevný pravopis „minimarket“ a zaradil ho ako výnimku.
Zatiaľ nevieme, v akej podobe sa slovo „abyuz“ objaví v slovníku – s tvrdým alebo mäkkým znamienkom, či zvíťazí pravidlo alebo vôľa väčšiny pisateľov. Najzaujímavejšia otázka sa však neobmedzuje len na tento prípad: aké jasné a pohodlné sú pravidlá používania „b“ vo všeobecnosti?
V nových slovách sa rodení hovoriaci veľmi neriadia referenčnými knihami, ale v starých sa mnohí mýlia - konjunktivitída, injekcia, konjunktúra a iní často píšu s "b". Zdá sa, že súčasné pravidlo nemožno nazvať jednoduchým a pohodlným.
Keď sa stále používa tvrdé znamenie
Najčastejšie oddeľuje predponu a koreň, alebo oddeľuje prvú časť slova od druhej, aby sa nasledujúce hlásky vyslovovali správne.
Pred „e“, „e“, „u“, „i“ sa píše plný znak:
- Po ruských predponách - nadprirodzený, výťah, nejadrové, predjubilejný, interlingválne.
- Po predponách cudzojazyčného pôvodu - protivrstva, postnukleárny, po jubilejnom, superjachta.
- Po úvodných častiach dva-, tri-, štyri- v zložených slovách - dvojitá kotva, trojjadrový, štvorstupňová.
- V slovách celoeurópske, kuriér.
Samostatne si všimneme, že v zložených skrátených slovách po začiatočných častiach sa deliace plné znamienko tradične nepíšeRuské pravidlá pravopisu a interpunkcie. Kompletná akademická príručka / Ed. V. V. Lopatina. To znamená, že keď je slovo vytvorené z frázy, „b“ nie je potrebné: štátny jazyk, deti, špeciálne, inyaz, ministerstvo spravodlivosti. A ako vidíme, v niektorých prípadoch nám absencia „ъ“ nebráni všetko správne vysloviť.
Okrem toho sa pevný znak používa pri prenose vlastných mien v cudzom jazyku a slov z nich odvodených: Kizilyurt (mesto v Dagestane), Toryal (dedina v republike Mari El), Guo Hengyu (čínsky názov), Juvyasjärvi (jazero vo Fínsku). V tomto prípade je možné oddeľovať "ъ" napríklad aj pred písmenom "a". Junichiro (japonský názov).
Môžeme sa vzdať tvrdého znamenia
Počas celého dvadsiateho storočia lingvisti pravidelne navrhovali zrušiť deliaci plný znak. V roku 1964 sa rozvinula aktívna verejná diskusia.E. V. Aruťunov. Návrhy na zlepšenie pravopisu z roku 1964 a ich diskusia v tlači / Bulletin RSUH. Séria „História. Filológia. kulturológia. orientálne štúdiá" o návrhu pravopisnej reformy, podľa ktorého sa okrem iného plánovalo upustiť od delenia „b“.
Samozrejme, tie odvážnejšie návrhy vyvolali nadšenie: zajac, porota a uhorky zapôsobilo na nelingvistov oveľa viac ako zrušenie tvrdého znaku. Vedci sa pokúsili vysvetliť konzistentnosť návrhov a poskytli vedecké odôvodnenie. Verejnosť sa však domnievala, že zmeny budú mať za následok „pokazenie“ jazyka, a projekt bol zamietnutý.
Pravopis je zároveň len nástrojom na opravu slov na papieri alebo obrazovke. Jazyk je fonetika, morfológia, syntax. Písanie je druhoradé, spočiatku jazyk existoval len v ústnej forme. Pravopis a interpunkcia sú dôležité. Pomáhajú organizovať písanie a slúžia na ľahké porozumenie, ale nie sú v podstate jazykom samotným. Neprirovnávame modrú čiaru predstavujúcu rieku na mape so skutočnou riekou niekde na území Krasnojarska. Ak začneme používať zelenú čiaru namiesto modrej, voda v Jeniseji sa nezmení. Pre mnohých je však zmena pravidiel pravopisu zásahom do jazyka.
Prirodzene, problémom nie je len to, že pre neodborníkov je ťažké dostať sa k podstate veci, ale aj to, že literatúru bude potrebné znovu vydať a preškoliť. Je to veľmi ťažké a drahé. Niekto si myslí, že konečný cieľ stojí za vynaložené prostriedky počas prechodného obdobia, iní - že nie. Zástancov druhého uhla pohľadu bolo zatiaľ viac. O možných zmenách sa však po roku 1964 pravidelne diskutovalo.
Moderní jazykovedci hovoria aj o malých zmenách v pravidlách pravopisu, no verejnosť ich stále neakceptuje. Aj keď sa niektoré úpravy vykonávajú neustále: opravujú pravopis niektorých slov (rovnaký minimarket, polovičná tvárPravopisný akademický zdroj "ACADEMOS" Ústavu ruského jazyka Ruskej akadémie vied namiesto polly, zoznam skladiebPravopisný akademický zdroj "ACADEMOS" Ústavu ruského jazyka Ruskej akadémie vied namiesto playlistu, ujasniť si niektoré pravidlá (používanie písmena „e“, súvislé a pomlčkové písanie slov). Len si to väčšina ľudí ani nevšimne.
Teraz prebieha pracovať na aktualizovanom súbore pravidiel, ktoré budú prijaté ako oficiálny dokument. V súčasnosti sú normy ruského jazyka ako štátneho jazyka určené dokumentom z roku 1956 - samozrejme, bolo by načase ho aktualizovať, pretože sa veľa zmenilo.
Žiadne radikálne reformy sa však nechystajú, výrazných zmien sa nedočkáme. A dnes nikto nezasahuje do pevného znamenia, všetko zostane po starom. Ale ktovie, zrazu o pár rokov lingvisti navrhnú prepracovať pravidlá používania „b“ a verejnosť ich podporí.
Prečítajte si tiež🧐
- Kedy a prečo sa „lahodná káva“ bude považovať za normu, nie za chybu
- Prečo "povedať" a nie "povedať"
- Povedať „krúžky“ už nie je chyba! A ešte pár príkladov, keď sa norma mení pred našimi očami