Projektant, ktorý študuje animáciu v Spojených štátoch
Ľudia, ktorí sú teraz cez tridsať, študoval angličtinu v škole pre ďalšie vyhodnotenie. Rodáci z Sovietskeho zväzu, a to pre komunikáciu s cudzincami, ktorí nemajú cestovať do iných krajín, mal málo pochopenia, prečo je potrebné vedieť anglicky. Ale tu sú vaše zručnosti umožnili, aby si na štúdium v Kalifornii animačné škole, a hovoria tu, samozrejme v angličtine. K práci s ľuďmi, ktorí vytvorili "Aladdin" a "Kung Fu Panda" - sen pre mnohých. Kým úroveň anglického som bol niekde v oblasti strednej, ale rozprávanie bola veľmi slabá. Navyše, niektorí učitelia hovoria, rýchlo, a porozumieť im ťažšie.
Po vyskúšaní niekoľko veľmi známych služieb angličtiny, som si uvedomil, že existuje len veľmi málo pracovných miest vo vnímaní a konverzačné cvičenia. Potom som sa dozvedel TaliankaAle kvôli predchádzajúcim sklamaním ju ignoroval tak dlho, ako rastúcou zložitosťou vzdelávacích materiálov o animácie nepriniesla ťažkosti vnímanie prichádzajúce informácie v angličtine, Nechápem, o čom hovorí učiteľom. "
Talianka musel skúsiť, pretože rada včas jeho ľudia hovorili, že dôraz, kde ide o praktickú aplikáciu jazyka. Prvá vec, ktorá poteší - to je počet učiteľov. Nájdete rodeného hovorcu odkiaľkoľvek, a to platí v mojom prípade, pretože anglické a americké angličtiny sú mierne odlišné. K dispozícii je tiež vhodne usporiadanými plánovacie zasadnutí. Ste soglasuesh s učiteľom v hodinách a dňoch, ktoré oblek obaja k sebe a potom sa vyvolá v dohodnutom čase cez Skype.
Po prvé, opýtal som sa na pár skúšobných lekcií, vybral učiteľa a začal cvičiť. Prvý efekt lekcie je, že som už uviaznu na výber správnych slov pri výučbe v škole animácie. Môj učiteľ, či skôr učiteľ bol dobrý učiteľ, veľmi pozorný k procesu zlepšovania mojej anglickej reči. Ona odporúča začať sledovať niektoré televízne programy v angličtine a knihu na čítanie. S knihou nevyšlo, ale séria pomohol s výcvikom reči vnímanie a asimiláciu otáčok slovníkových vysokej kvality. Výsledkom je, že som začal lepšie pochopiť prednášky na animačné škole, čo má vplyv na kvalitu svojej práce. Povedal som službu s priateľmi, s rovnakými cieľmi v živote, to znamená s plánmi študovať remeslo v zahraničí. Niektoré z nich, ako ja v tej dobe, ignoroval návrh, ale ten sen zlepšiť angličtinu. Všeobecne platí, že robia rovnaké chyby.
Na záver by som chcel poradiť na základe vlastnej skúsenosti jazykového vzdelávania. Môžete sa naučiť gramatiku, čítanie, sledovanie filmov a televíznych relácií v angličtine, ale bez slova praxi nebudete dosiahnuť požadovaných výsledkov.
Teraz plánuje pre dodanie IELTS a TOEFL. V Talianka mnoho profesorov špecializujúca sa na prípravu na konkrétne skúšky a konkrétnych oblastí používania jazyka, ale pretože nemám očakávať problémy.
Slávny americký spisovateľ Timothy Ferris
Skutočne jedinečný človek, ktorý naozaj miluje učiť sa jazyky. Naučil sa čítať a písať v japončine, čínštine a španielčine. Študoval German, indonézske, arabsky, nórsky, Turecko a niekoľko ďalších jazykov. S takou bohaté skúsenosti v službách rozvoja cudzojazyčných Talianka je to naozaj veľký dojem, pretože nič podobné ešte nevidel.
Ako príklad možno uviesť, Tim Ferris priniesol zážitok z iného polyglot Benny Lewis, ktorý z vlastnej skúsenosti cíti v plnej sile sa učia cudzí jazyk s rodenými hovorcami cez Skype.
S Talianka Benny úspešne praktizuje v čínskej a japonskej, zatiaľ čo výdavky nie viac ako $ 5 za hodinu pre súkromné lekcie s profesionálnymi učiteľmi - rodenými hovorcami.
Formát relácií cez Skype je užitočný tým, že na obrazovke počítača môže byť ďalej zostať otvorené, Napríklad, textový editor a prekladateľ, v ktorej budete špecifikovať nové slová a nahrávať kľúčové body lekcie. Je možné, že inštruktor odporučí paralelne načrtnúť dôležité veci v elektronickom notebooku. Prekladateľ počas okupácie? Myslíte si, že je to podvod? Nič také.
Tento formát povolené štúdium Benny Lewis jednu hodinu učiť poľsky v dostatočnom množstve pre podporu polhodinový rozhovor s publikom vo Varšave v rámci účinkovania na TEDx.
To sa zdá byť nemožné, ale so správnym prístupom sa naučiť základy pre konverzáciu s rodeným hovorcom, nemôžete len otázkou niekoľkých dní, ale len na pár hodín.
Výcvik ZOH - 2014 v Soči
Nakoniec sme položili neobyčajne krásny príklad, pretože je spojený s našim krajanom, úspešne prevádzkoval dobrovoľník tlmočníka na zimných olympijských hrách v Soči.
Výzva pred ňou, bol bez preháňania ťažké - zvýšiť úroveň japončine, francúzštine a Anglicky, to preložiť s množstvom veľmi zložité konkrétne športové terminológie.
Test sám prekladateľ rozhodnuté v rámci novoročného Jazykové výzva, ktorá sa konala Talianka. Úlohou účastníkov pokusov - úspešne dokončiť 20 hodín do 6 týždňov. Podarilo sa jej to za rekordných 10 dní.
Učitelia, ktorí súhlasili s tým pomôcť, a to nielen vykonávať rutinné prípravy na štandardný program. Títo učitelia predtým strávil veľa svojho času na seba rozumieť terminológiu, krasokorčuľovanie a rýchlokorčuľovanie.
V dôsledku Talianka splnil sen človeka: išiel na olympiádu ako človek, pomáhať športovci, novinári a divákov porozumieť sebe. Tri učitelia Talianka hrdý, že som dokončil svoje profily známky špecializáciu v oblasti výcviku športovej terminológie.
Teraz interpreter pokračoval v štúdiu v troch jazykoch na najbližších olympijských hrách jej sen sa viac a dobrú prácu ako profesionálny tlmočníčka zaplatené.
Talianka