Rozhovory s vývojármi TranslateIt
Makradar Technológia / / December 19, 2019
Nie je to tak dávno, nová verzia programu TranslateIt! Deluxe 9.5 pre Mac. Dobrá zámienka chatovať s vývojármi produktu. Na MacRadar otázky sú zodpovedané Alexej Galygin, softvérový architekt.
TranslateIt teraz k dispozícii pre Windows a Mac. Máte nejaké plány na vytvorenie verzie pre iPhone? Aký je váš postoj k App Store?
Áno. Existujú plány. Bohužiaľ, App Store zatiaľ nie je k dispozícii, aby nás (pre ruské podniky), rovnako ako iPhone sám o sebe nie je oficiálne k dispozícii pre Rusov.
Teraz prístup do obchodu App Store môže dostať len malé percento podnikov, a to iba na území USA.
U App Store zatiaľ zaobchádzať so zvýšenou opatrnosťou. Myšlienka je dobrá, ale... Control "veľký brat" v každej fáze nie je príliš šťastný.
Ako sa veci majú teraz, s podporou morfológia? Predtým, používatelia si všimol, že vyplývajú pomerne pomalý - v jednoduchých slov bolo nutné počkať 5-7 sekúnd. A v tej dobe to bolo nemožné pokračovať v zbere slov.
Sme už pol roka ako sľubný prúdu prešlo na motore. Takže môžete vždy prerušiť vyhľadávanie, a to nebráni náboru. Rýchlosť a stabilitu v posledných verziách bola tiež výrazne zlepšila.
Kadiaľ sa ide vývoj TranslateIt? Existujú nejaké plány na pridanie nových slovníkov a odmietnutie syntetizovanej hlasu slov?
Budúci verzia bude plnohodnotným editor slovníkov, ktoré je plánované, ktoré sa pridávajú do rýchlych formátov konvertor slovníky XDXF, SDICT - čo predstavuje obrovskú slovnú zásobu základňu. Už bez dlhých DictBuilder procesu prevedie všetky založené na systéme Windows verzie TranslateIt slovníky! a slovníky od Apple Dictionary 10.5 (A ako skomprimovaný a kódovaný). Ak sa pozriete na náš zoznam úloh a budú nápady pre realizáciu trvať mnoho rokov.
Syntézou hlas je nahradiť počiatočné neprítomnosť ľudského hlasu.
Avšak, máme aj ľudský hlas. Na oficiálnych stránkach dlhšiu dobu sú niektoré hlasové pakety.
Pridajte vlastnú dabing je tiež nie je príliš ťažké (aj keď len mať požadované zvukové súbory).
Situácia na trhu slovník pre Mac OS je celkom zaujímavé. Veľké developerské neprejavujú veľký záujem - "lingvistické" pre "Mack" No MultiLex zastavil u verzie 1.0 (od verzie je k dispozícii pre Windows 5.0). Čo je podľa vášho názoru dá vysvetliť? Trh je tak malá, že nie je zaujímavá?
Tieto spoločnosti viazané na ruský trh. Nechceme obmedziť na rusko * smeroch. Set slovníky závisí od ochoty užívateľov a databáz k dispozícii na internete. Z môjho pohľadu, Lingvo vybral zlú cestu do prístavu svoj produkt pod Mac (pretože majú také extrémne názory) vyplýva zo zoznamu požiadaviek nedávnej práci hľadať Mac-programátor spoločnosti... ktorí videli a pochopili prácu budú smiať. Plus - skúsení programátori ruskej for Mac v našej krajine je veľmi malá... Tak to dopadá, že MultiLex zdajú byť opustená, a nemajú žiadny skutočný záujem o Lingvo a / alebo potrebnú odbornosťou.
Máme širší trh. Ak je to potrebné, budeme podporovať rusko-nemecko-francúzsko-anglicky hovoriacich používateľov vo svojich rodných jazykoch.
Milujeme našu prácu a najmä platformy Macintosh, takže sme záujem, aby aj naďalej rozvíjať za všetkých okolností.
***
Alex, veľmi vám ďakujem za vaše odpovede.