Latinskej frázy pre každý deň
Život / / December 19, 2019
Pravdepodobne budete sa diviť, aby oznámenie, koľko latinské slová už poznáte. Stovky slov, napríklad ako je memo, alibi, agenda, sčítanie ľudu, veto, alias, via, absolventi, čestné vyhlásenie a proti, použité v anglickom jazyku ako skratka, ako napríklad: tj. (id est, to je) a atď. (atď.A zvyšok). Niektoré latinské frázy sú tak pevne zakorenený v anglickom a ruskom jazyku, ktorý používame je bez premýšľania o tom, čo sú prijaté: bona fide (V dobrej viere - svedomitý), Alter ego (Druhé ja - druhý me) persona non grata (Nežiaduce osoba - nežiaduce osoba) obrátene (Position obrátil - práve naopak) carpe diem (Chopte deň - zachytiť okamih, užiť si deň) cum laude (S chválou - čestne) alma mater (Výživný matka - dojčiace matky) a niečo za niečo (To za to - niečo pre neho). Mnoho jazykov vypožičané z latinčiny a iných menej otrepaných fráz. Pamätať si ich a používať pri každej príležitosti.
1. AURIBUS teneo lupu
Doslovný preklad "držať vlka za uši." Príslovia prevzaté z diela "Formion" Roman dramatika Terence. To znamená "byť v zúfalej situácii," "medzi dvoma ohni." Angličtina analógové - «držanie tigra za chvost» (aby tigra za chvost).
2. Barba NON FACIT PHILOSOPHUM
"Fúzy nerobí filozofa", "prítomnosť fúzy, neznamená, že ste filozof." Rimania boli veľmi radi viazanie fúzy s inteligenciou. napríklad "Barba Crescit Caput nesčíta » (Beard rozrástla, a nie je myseľ).
3. BRUTUM Fulmen
Zdá sa, že tento aforizmus razil Plínius Starší. výraz "Fulmen Brutum » doslovne znamená "nezmyselné blesk", teda prázdne hrozby.
4. CAESAR NON SUPRA GRAMMATICOS
Frázy sa narodil, keď jeden z rímskych cisárov urobil jazykovú chybu vo svojich verejných prejavoch. Keď poukázal na túto chybu, cisár nahnevane vyhlásil, že keď cisár, od tejto chvíle, táto chyba nebude považované za chybu, ale pravidlom. Ku ktorému jeden z členov správnej rady povedal: "Caesar non vyššie grammaticos »Alebo «The Emperor nie je vyššie uvedené gramatiky» (Caesar a nie nad gramatiky). Tento výraz sa stal populárny príslovie, ktorá bola použitá pri ochrane gramatiky.
5. CARPE Noctem
Jedná sa o "noci" analóg výrazu "CArpe diem » a preložiť ako "teraz cez noc." Tento pojem sa môže použiť motivovať niekoho (sám súčasťou balenia) pre dokončenie všetkých prác počas dňa a večer odísť dovolenku.
6. Carthage Delenda EST
V stredu Punic vojen (Vojny medzi Rímom a Kartágo, 264-146 g BC. e.), Roman štátnik Cato starší skončil všetky svoje prejavy v Senáte (bez ohľadu na ich predmetu) sa slová "Carthago Delenda est », alebo «Kartágo musí byť zničené» (Kartágo musí byť zničené). Jeho slová sa rýchlo stala populárnou tému v starom Ríme. Frázy je silná výzva na boj proti nepriateľovi, alebo prekážku.
7. CASTIGAT RIDENDO MORES
V doslovnom preklade znamená "smiech Pohromy takto." Toto motto bolo vytvorené francúzsky básnikKto veril, že s cieľom zmeniť pravidlá, je potrebné ukázať, ako veľmi sú absurdné.
8. CORVUS OCULUM Corvo NON ERUIT
"Pes neje psa." Aforizmus prostriedky, ktoré majú spoločné záujmy (často sebecké) medzi ľuďmi, ktorí nemajú zradí navzájom konajú v zhode.
9. CUI BONO?
Doslovný preklad: "kto má prospech?" "V čie záujmy deje?". Otázka, ktorá často pomáha zistiť, kto je vinník trestného činu. Všeobecne platí, že v angličtine, tento výraz je používaný, ktorý spochybniť prínos každej činnosti.
Cui Prodest scelus Je fecit. Seneca "Medea" K podlosti v proc, a urobil to. Preklad S. Solovjov
10. ET IN ARCADIA EGO
Arcadia bol región v starovekom Grécku, ktorého obyvatelia sú pastieri a poľnohospodári sú vo väčšine. Boli pokojné a meria život ďaleko od zhonu. Latinská príslovie "Et in Arcadia ego » doslovne znamená "a ja v Arcadia". Obraz francúzskeho maliara Nicolas Poussin "Arcadian Shepherds" líči štyri pastiera, ktorí vidia staré náhrobný kameň, na ktorom je vyryté toto Latin hovorí. "I" v tomto výraze je považovaný za smrť, ktorý sa podobá smrti, a to v kľudnej, šťastné a bezstarostné miesto ľudí, ktorí čakajú na neodvratný koniec.
11. Ex nihilo NIHIL FIT
Možno predpokladať, že toto vyhlásenie patrí do rímskeho filozofa Lucretia a ruský jazyk je prekladaný ako "z ničoho nič príde." Tento výraz sa používa ako pripomienka toho, že akýkoľvek druh práce človek robí, aby sa dosiahlo čo.
12. FELIX culpa
Pôvodne sa jednalo o náboženský termín sa odkazovať na biblické pádu Adama a Evy. «Felix culpa » (Doslova "happy chyba") označuje chybu, ktorá sa od tej doby mala priaznivý výsledok.
13. HANNIBAL AD PORTAS
Hannibal bol Carthaginian generál, ktorý viedol vojnu s rímskou ríšou, je to boj na život a na smrť. Ruský jazyk sa výraz "Hannibal reklamné Portas » doslovne preložiť ako "Hannibal pri bránach", to znamená, že "Nepriateľ pred bránami". Obraz Romans Hannibal pokračoval sa stať niečo bogey, a rodičia často hovoria svoje neposlušné deti na frázu "Hannibal reklamné Portas »Vydesiť málo a urobil správne správať.
14. HIC MANEBIMUS OPTIME
Keď v roku 390 BC. e. Galovia napadol Rím, Senát sa stretol diskutovať o tom, či opustiť mesto a utiecť pri hľadaní bezpečného prístavu. Podľa rímskeho historika Líbye, stotník menom Marcus Furius Camillus (Marcus Furius Camillus), s odkazom na Senátu, povedal: "Hic manebimus Optime! » (Doslova "tu zazhivom úžasné"). Jeho slová čoskoro prišiel byť používaný obrazne vyjadriť jednoznačnú vôľu postaviť sa na vlastnú päsť, a to napriek všetkým ťažkostiam.
15. HOMO SUM Humani ME NIHIL alienům puto
"Som muž a ja verím, že nič človek je cudzinec pre mňa" — Táto fráza z diel rímskeho spisovateľa Terence. V Terence, táto veta má istý ironický tón: v rozhovore medzi dvoma susedmi jeden obviní iné, on zasahuje do záležitostí druhých a klábosení na ďalších odpovedí: "Som muž a nič ľudského ja nie cudzinec. " Od tej doby, frázy sa stala takmer motto a môžu byť použité, napríklad zdôrazniť, že rečník, rovnako ako všetci ostatní, nie je cudzie ľudské slabosti a chyby. Rovnako ako výraz môže znamenať, rešpekt k ľuďom z iných kultúr.
16. IGNOTUM PER IGNOTIUS
Analóg výrazu "Obscurum za obscurius » (Temný o čím temný — vysvetľovať zastierať ešte viac nejasný). Slovné spojenie "Ignotum za ignotius » (Neznáme podľa viacerých neznáma — vysvetľovať neznáme ešte neznáme) odkazuje na márnych vysvetlenie, že namiesto pomoci osobe pochopiť význam, ešte viac mätúce to.
17. IMPERIUM IN IMPERIO
prostriedky «ríše v ríši»— "Empire v ríši", "štát v štáte". Doslova to môže znamenať, že štruktúra (štát, mesto, a tak ďalej. D.) sa nachádza vo vnútri iných, väčších stavieb, ale je to právne autonómne. Alegoricky združenie ľudí, ktorí žijú podľa svojich vlastných zákonov, ktoré sa líšia od tých, ktoré všeobecne prijímaný.
18. Panom et circenses
V ruštine ako "chlieb a hry". To znamená, že základné potreby (jedlo) a je jedným z hlavných túžob človeka (zábava). Rímsky básnik a satirik Juvenal rozdiel ašpirácie hrdinskej minulosti:
Títo ľudia už dávno zabudli na všetky starosti a Rím, ktorý kedysi rozdelené Všetko: légie, a moc, i lictors väzy, decentné teraz len dve veci nepokojných snov: chlieb a hry! Juvenal "Satira". Kniha je štvrtý. Satira desiaty. Preklad F. A. Petrovskij
19. VELOCIUS QUAM Asparago COQUANTUR
Keď sa niečo stane, rýchlo, Rimania povedal: "Rýchlejšie ako zväzok špargle sa varí." Niektoré zdroje pripisujú túto frázu do rímskeho cisára Augusta, ale dôkaz, že je pravdivá, bohužiaľ, nie.
20. VOX nihilo
Kým výraz "Vox Populi » znamená "hlas ľudu", výraz "Vox nihilo » znamená "prázdne slová." Táto veta môže byť používaný sa odkazovať na nezmyselných vyhlásení.
na motívy
A čo zaujímavé latinský výraz poznáte? Podeľte sa o ne v komentároch.