10 anglických slov, ktoré nemožno nahradiť ruským
Tvárnenie / / December 29, 2020
1. Zneužitie (zneužitie)
V angličtine môže týranie znamenať „urážka“ aj „týranie“. Do ruského jazyka sa dostalo pomerne nedávno, pred niekoľkými rokmi, keď médiá začali nastoľovať tému domáceho násilia. A ukázalo sa, že bez tejto pôžičky sa zaobísť nedá, pretože na popísanie javu neexistuje vhodné slovo. Zneužitie je psychický tlak, fyzické násilie, manipulatívne správanie, zneužitie vlastnej pozície a urážka, alebo to všetko spolu v akejkoľvek kombinácii. Pred zneužitím sme použili výraz „svinské správanie“ - presný, ale nevedecký.
2. Palacinka
Povedzte, je palacinka rovnaká palacinka? A tu nie je nič také. Naša palacinka je bratom francúzskeho krepu. A ak chcete tenkú palacinku, ktorú môžete zabaliť do nejakej plnky, požiadajte o krep v kaviarňach v zahraničí, nie o palacinky. Palacinka, doslova „koláč na panvici“, je husté cesto na palacinky, ktoré je rovnako neohrozené ako duch New York Yankees. Chuť sa nápadne líši od palaciniek a od chlebových placiek a od palaciniek. Placka je skrátka palacinka.
3. Recepcia
Slovo recepcia má veľa významov a ruský výraz, ktorý by sa vzťahoval na všetky, jednoducho neexistuje. Z angličtiny je „recepcia“ preložená ako „recepcia“ alebo „recepcia“. Recepcia je však širšia: je to kancelária správcu v salóne krásy, recepcia hotela, bojové miesto sekretárky v kancelárii a dokonca aj pracovisko vrátnika v bytovom dome vysokej triedy.
4. Trollovanie
Trollovanie nemá nič spoločné s mýtickými trolmi (hoci sú to aj protivné stvorenia). Slovo trolling pochádza zo slovesa troll - „loviť lyžičkou“. Ako rybár vrhá sieťový trol lesklú návnadu, aby chytil čo najviac naivných tipujúcich. Trollovanie je provokácia alebo urážka zameraná na vyvolanie vlny pobúrenia. V Oxfordskom slovníku sa trollovanie v tomto zmysle objavilo už v roku 1992. O 14 rokov neskôr dostal troll tvár: Illustrator Whynne nakreslil trollface v roku 2008, a tak si predstavujeme online trolla.
Kliknite sem a dozviete sa všetko!
5. Nenávist
Toto slovo pochádza z angličtiny to hate - „nenávidieť“. Preto je nenávistný človek ten, kto nenávidí. Ale ruské varianty „nenávistník“ a „zlomyseľník“ úplne neodrážajú podstatu tohto javu. Pretože nenávistník nie je človek, ktorý chce zlo konkrétnemu protivníkovi. Toto je niekto, kto trávi veľa času a energie diskusiou a súdením ostatných a verí, že jeho názory a chute sú jediné pravdivé. Hayter nie je výlučne sieťovým fenoménom. Rovnaké babičky na lavičke sú profesionálne neprajníčky.
6. Outsourcing
Takmer všetky obchodné podmienky v ruštine majú anglický pôvod. Mnohé z nich sú len poctou móde pre angličtinu, ale ruský analóg pre outsourcing v skutočnosti neexistuje. Outsourcing (z von - externý a zdroj - zdroj) je použitie externých zdrojov, prevod niektorých funkcií na spoločnosti tretích strán. Napríklad namiesto zavedenia vlastného IT oddelenia môže malý start-up namiesto vytvorenia a údržby webových stránok poveriť inú kanceláriu.
7. Mať rád
Aká je alternatíva k slovu „ako“? „Označte svoj stav na sociálnej sieti srdcom, smejúcim sa emotikonom alebo palcom“? V ruštine jednoducho neexistuje slovo „ako“. Škoda, potom by sme sa zaobišli bez „lajku“.
8. Glamour
Anglické slovo glamour znamená „kúzlo, čarodejníctvo“ a pochádza z rovnakého koreňa ako grimoire - čarodejnícka kniha kúziel. To znamená, že spočiatku sa myslelo na kúzlo úplne čarodejníckeho majetku. Glamour získal svoj moderný význam v 30. rokoch, v časoch najväčšej slávy kina. Toto slovo bolo použité na označenie lesku hollywoodskych divov. V modernom ruskom pôvabu je luxus a vysoké náklady, ale nie nevyhnutne elegantné a štýlové.
9. Spúšťač
Spúšť je zbraňový výraz, doslova „spúšť“. Teraz v angličtine (a tiež v ruštine) sa toto slovo používa na označenie ktoréhokoľvek prvku, ktorý aktivuje určitý systém. Skrátka „a ideme preč“. Slovo „spúšťač“ vstúpilo do každodennej slovnej zásoby zo slovníka psychológov. Bolestivý pamäťový faktor nazývajú spúšťačom. Ak človek, keď počuje, ako Moje srdce bude pokračovať, spomenie na nevydarenú romantiku a začne plakať, potom možno pieseň považovať za spúšťač. Teraz však týmto slovom rozumieme čokoľvek, čo v nás vyvolá silnú reakciu - najčastejšie negatívnu.
10. Eychar (HR)
Eichar pochádza zo skratky HR - ľudské zdroje (teda „ľudské zdroje“). A opäť mohli strážcovia čistoty ruského jazyka ísť na pochod s „personálnym dôstojníkom“ na transparente. Ale nie. Personalista je osoba, ktorá sa zaoberá registráciou nových zamestnancov, jej odborom sú papierovačky. A HR v modernom zmysle je ten, kto sám hľadá zamestnancov, zvádza na dobrú pozíciu, stará sa o to, aby sa ľudia vo firme cítili pri práci príjemne. Niekedy je HR zodpovedný aj za profesionálny rast zamestnancov.
Gombík!